Jetzt bisch du verheiret: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Dancilla Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 5: Zeile 5:
== Liedtexte ==
== Liedtexte ==


=== Anfang ===
* In [[Liedtext Jetzt bisch du verheiret]] finden Sie den Liedtext mit etlichen weiteren Strophen in der Mundart des Ries.
  °  Ja aus isch ond gar isch, dia Junggsellazaid,
      drum schaad isch, daß gar isch, si hod mi so g´fraid.
      ''Dia-di hol-le-ra-di-o, dia-di hol-le-ra-di-o,''
      drum schaad isch, daß gar isch, si hod mi so g´fraid.
  °  Iadz bisch du vrhairad/vrhairichd, iadz bisch du a Waib,
      iadz sigsch du deinr Lebdaag koin Mädle mear glaich.
  °  Iadz bisch hald/du vrhairad/vrhairichd, iadz bisch hald/du a Waib,
      iadz sigsch hald deinr Lebdaag koin Mädle mear glaich.
  °  Iadz bisch hald/du vrhairad/vrhairichd, iadz bisch hald/du a Ma´(Fraa),
      iadz gschohd di deinr Lebdaag koi Mädle (Mannsbild) mear a´.
  °  Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, iadz bisch du a Ma´(Fraa),
      iadz gschohd di deinr Lebdaag koi Mädle (Mannsbild) mear a´.
  °  Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, iadz hosch du a Waib,
      gell, dua mr´s ned bloga, gell sai mr so/fei g´schaid!
  °  Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, iadz hosch du an Ma´,
      gell, dua´n guad halda, daß´r bai dr blaiba ka´.
  °  Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, gell, baß fei oh auf,
      so(n)schd duad di dei Waib in da Daubaschlaag nauf.
  °  Iadz bisch hald vrhairad/vrhairichd, iadz hosch du an Ma´,
      iazd gosch mid´n hoim ond hebsch as´n gschaid na´!
  °  Iadz said´r hald g`hairad/g`hairichd, iadz said´r a Baar,
      iadz said´r hald gschdanda voar´n Kirchaaldar.
  °  Iadz hend´r a`mol g´hairad/g`hairichd, iadz isch´s a`mol wohr,
      ond iadz said´r a`mol gschdanda voar´n Kirchaaldohr.
  °  Dia Hoachzaidre danzd, daß si Balga biaga,
      ond in an Draiviardljohr muaß se Kendr wiaga.
  °  Wann dr Hoachzaidr danzd, meaßa(d) Balga si biaga,
      in an Draiviardljohr muaß`r Kendr wiaga.
  °  Wann dr Hoachzaidr danzd, daß si d´Balga biaga,
      in an Draiviardljohr muaß´r Kendr wiaga.
  °  Dr Hoachzeidr danzd, daß dia Balga gracha,
      ond in an Draiviardljohr muaß er Zabfa macha.
  °  Wann dr Hoachzaidr danzd, meaßa Bredr gracha,
      in an Draiviardljohr muaß´r an Zabfa macha.
  °  Wann dr Hoachzaidr danzd, meaßa si d´Bredr biaga,
      in an Draiviardljohr muaß´r Kendr wiaga.
  °  Dr Pfarrer vo Munne, des isch hald a Ma´,
      wal´r aus an junga Mädle a Waib macha ka´.
  °  Dr Pfarrer vo do´/oos, des isch hald a Ma´,
      wal er aus an Mädle a Waib macha ka´!
  °  Zer Kirchadiir nei ond zer Sagrischdai nauß,
      iadz isch deane Laid iir dumms Gräd a´mol aus.
  °  Dr Hoachzaidre iare Beddschdadd isch frisch ah`laggiard,
      muaß/hod drai Zendnr draga/Dragfraafd, weard heid no brobiard.
  °  Du herzigs liabs Mädle, hosch allawal so glachd,
      iadz hosch de so schnell ondr d´Waibr nei gmachd. 
  °  Daß dr Wald finschdr isch, des machd hald des Hoolz,
      daß mei Schadz saubr isch, des machd mi ganz schdolz.
  °  Drai Roasa in Garda, drai Wägla in Wald,
      ond mein Schadz derf/muaß i haaba, dear alle Laid g´falld.
  °  Wann/Wansch widdr a`mol hairadsch/hairichsch, nochd hairadsch/hairichsch a Kuah,
      bein Daag gids a Milli, bei´dr Naachd gids a Ruah.
  °  Iadz sai´dr vrhairad/vrhairichd, said Waib ond said Ma´,
      d´Dummhaida sen rum ond s´Hausa gohd a´.
 
=== Abschluss ===
 
  °  Iadz winsch´mr dean Braudbaar a saumäßigs Gligg,
      dr`mid`s in drai Johr viar Kendrla gid.
  °  Iadz winsch´mr dean Braudbaar vl Gligg ond Säga,
      se megad mid´nandr in Friida läba.
  °  Iadz winsch i dr Braud ond in Braidigam Gligg,
      daß es in drai Johr viar Kendrla gid.
  °  `s Gebäd hod ma gliida onds Kraiz hod ma g`machd,
      iadz winsch mr dean Braudbaar a rechd guada Naachd.
  °  (`s) Gebäd hod ma gliida ond Hoagsad hod ma g`machd,
      iadz winsch i dean Braudbaar a rechd guada Naachd.
 
=== Kehrvers-Varianten ===
 
  °  ''Dia-di hol-le-ra-di-o, dia-di hol-le-ra-di-o,''
      ''dia-di hol-le-ra-di-o, di-a-di hol-le-ra-di-o.''
  °  ''Dia da holl-ra-di-o, dia da holl-ra-di-o,''
      ''dia da holl-ra-di-o, dia da holl-ra-di-o.''
  °  ''Ho-la-ria-ra-di-o, ho-la-ria-ra-di-o,''
      ''ho-la-ria-ra-di-o, ho-la-ria-ra-di-o.''
  °  ''Ho-la ri-a di-o, zum dra-la-di-o,''
      ''ho-la ri-a di-o, zum dra-la-di-o.''
  °  ''Ho-la ria dai-di-ri, ho-la ria dai-di-ho,''
      ''ho-la ria dai-di hai-ras-sa-sa!''
  °  ''Holle-ri-rai-di-ri, holle-ri-rai-di-oh,''
      ''holle-ri-rai-di-ri, holle-ri-rai-di-oh.''
  °  ''Hol-la-ri ho-la-da-ro, hol-la-ri ho-la-da-ro,''
      ''hol-la-ri ho-la-da-ro, hol-la-ri ho-la-da-ro.''


== Quellen ==
== Quellen ==

Version vom 21. August 2024, 20:29 Uhr

Walzer und Hochzeit-Heimsinglied aus dem Ries, Vierzeilermelodie.

Zu den "letzten drei Tänzen" des Brautpaares vor dem Heimweg vom Tanzboden wurden folgende Verslein gesungen:

Liedtexte

Quellen

Siehe auch

Gstanzln zur Hochzeit