Jetzt bisch du verheiret: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Dancilla Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
Zeile 29: | Zeile 29: | ||
in an draiviardl Johr muaß`r Kindr wiaga. | in an draiviardl Johr muaß`r Kindr wiaga. | ||
° Wann dr Hochzaidr danzd, daß se di Balga biaga, | ° Wann dr Hochzaidr danzd, daß se di Balga biaga, | ||
in an draiviardl Johr muaß´r | in an draiviardl Johr muaß´r Kendr wiaga. | ||
° Wann dr Hochzaidr danzd, meaßa Breedr gracha, | ° Wann dr Hochzaidr danzd, meaßa Breedr gracha, | ||
in an draiviardl Johr muaß´r an Zabfa macha. | in an draiviardl Johr muaß´r an Zabfa macha. | ||
° Wann dr Hochzaidr danzd, meaßa se´d | ° Wann dr Hochzaidr danzd, meaßa se´d Bredr biaga, | ||
in an draiviardl Johr muaß´r Kindr wiaga. | in an draiviardl Johr muaß´r Kindr wiaga. | ||
° Dr Pfarrer vo Munne, des isch hald a Ma´, | ° Dr Pfarrer vo Munne, des isch hald a Ma´, |
Version vom 1. August 2024, 20:34 Uhr
Walzer und Hochzeit-Heimsinglied aus dem Ries, Vierzeilermelodie.
Zu den "letzten drei Tänzen" des Brautpaares vor dem Heimweg vom Tanzboden wurden folgende Verslein gesungen:
Liedtexte
° Ja aus isch ond gar isch, dia Junggsellazaid, drum schaad isch, daß gar isch se hod mi so g´fraid. ° Iadz bisch du vrhairad/vrhairichd, iadz bisch du a Waib, iadz sigsch du deinr Lebdaag koin Mädle mear glaich. ° Iadz bisch du/hald vrhairad/vrhairichd, iadz bisch du a Waib, iadz sigsch hald deinr Lebdaag koin Mädle mear glaich. ° Iadz bisch du/hald vrhairad/vrhairichd, iadz bisch du a Ma´(Fraa), iadz g´schohd di deinr Lebdaag koi Mädle (Mannsbild) mear a´. ° Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, iadz bisch du a Ma´(Fraa), iadz g´schohd di deinr Lebdaag koi Mädle (Mannsbild) mear a´. ° Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, iadz hosch du a Waib, gell, dua mr´s ned bloga, gell sai mr so/fei g´schaid! ° Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, iadz hosch du an Ma´, gell, dua´n guad halda daß´r bai dr blaiba ka´. ° Iadz hosch du hald g`hairad/g`hairichd, gell, baß fei oh auf, so(n)schd duad di die Waib in da Daubaschlaag nauf. ° Iadz bisch hald vrhairad/vrhairichd, iadz hosch du an Ma´, iazd gosch mid´n hoim ond hebsch as´n gschaid na´! ° Iadz said´r hald g`hairad/g`hairichd, iadz said´r a Baar, iadz said´r hald gschdanda voarn Kirchaaldaar. ° Wann dr Hochzaidr danzd, meaßa(d) Balga se biaga, in an draiviardl Johr muaß`r Kindr wiaga. ° Wann dr Hochzaidr danzd, daß se di Balga biaga, in an draiviardl Johr muaß´r Kendr wiaga. ° Wann dr Hochzaidr danzd, meaßa Breedr gracha, in an draiviardl Johr muaß´r an Zabfa macha. ° Wann dr Hochzaidr danzd, meaßa se´d Bredr biaga, in an draiviardl Johr muaß´r Kindr wiaga. ° Dr Pfarrer vo Munne, des isch hald a Ma´, wal´r aus an junga Mädle a Waib macha ka´. ° Dr Pfarrer vo do´/oos, des isch hald a Ma´, wal er aus an Mädale a Waib macha ka´! ° Zer Kirchadiir nei ond zer Sgrischdai nauß, iadz isch deane Laid iir dumms Gräd a´mol aus. ° Daß dr Wald finschdr isch, des machd hald des Hoolz, daß mei Schadz saubr isch, des machd mi ganz schdolz. ° Drai Roasa in Garda, drai Wägle in Wald, ond mein Schadz mauß i haba, dear alle Laid g´falld. ° Wansch widdr amol hairadsch/hairichsch, nochd hairadsch/hairichsch a Kuah, bein Daag gids a Milli, bei´dr Naachd gids a Ruah. ° Iadz sai´dr vrheirad/vrhairichd, said Waib ond said Ma´, d´Dummhaida sen rum ond s´Hausa gohd a´. ° Iadz winsch´mr dean Braudbaar a saumäßigs Gligg, dr´mid`s in drai Johr viar Kenderla gid. ° Iadz winsch´mr dean Braudbaar vl Gligg ond Säga, se megad mid´nandr in Friida läba. ° Iadz winsch i dr Braud ond in Braidigam Gligg, daß es in rai Johr viar Kenderla gid. ° `s Gebäd hod ma gliida onds Kraiz hod ma g`machd, iadz winsch mr dean Braudbaar a rechd guad Naachd. ° `s Gebäd hod ma gliida ond Hoagsad hod ma g`macht, iadz winsch i dean Braudbaar a rechd guad Naachd.
Quellen
- Rieser Bauerntanz-Büchle mit Liedtexten und Tanzbeschreibungen, zusammengetragen, aufgezeichnet und bearbeitet von Karl Höpfner.
- Franken und Schwaben in Lied und Tanz
- Lieder aus dem Kesseltal