Liedtext Schau no dean Ranza a: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Dancilla Wiki
Zur Navigation springenZur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Liedtext in der Mundart des Ries == Gschoh ner dean Ranza a`, wia´er ned danza ka`, wia´ner sei/seine Waada schdelld, daß´r ned fälld. Wia´ner sei…“) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Liedtext in der Mundart des | == Liedtext in der Mundart des Rieses == | ||
Gschoh ner dean Ranza a`, wia´er ned danza ka`, | Gschoh ner dean Ranza a`, wia´er ned danza ka`, | ||
wia´ner sei/seine Waada schdelld, daß´r ned fälld. | wia´ner sei/seine Waada schdelld, daß´r ned fälld. | ||
Zeile 49: | Zeile 49: | ||
Hod an Karra voll Mädle, hod an Karra vool Mädle, | Hod an Karra voll Mädle, hod an Karra vool Mädle, | ||
hod an Karra voll Mädle, bringd d´Diir nimme zua. | hod an Karra voll Mädle, bringd d´Diir nimme zua. | ||
== Tanzbeschreibung == | == Tanzbeschreibung == | ||
Aktuelle Version vom 28. August 2024, 17:20 Uhr
Liedtext in der Mundart des Rieses
Gschoh ner dean Ranza a`, wia´er ned danza ka`, wia´ner sei/seine Waada schdelld, daß´r ned fälld. Wia´ner sei/seine Waada schdelld, wia´ner sei/seine Waada schdelld, wia´ner sei/seine Waada schdelld, daß´r ned fälld. Higgade, haggade, laud(e)r roadbaggade, laud(e)r roadbaggade, Mädla liab i`. Laud(e)r roadbaggade, laud(e)r roadbaggade, laud(e)r roadbaggade, Mädla liab i`. Hindr dr Doarahegg, isch mr mei Schadz vrreggd, wann ner dr Daifl dia, Doarahegg hedd. Wann ner dr Daifl dia/ja, wann ner dr Daifl dia/ja, wann ner dr Daifl dia, Doarahegg hedd! Dean mid sein Bombardo`, dean jaag mer glei drvo`, dear machd/duad da ganza Daag: 'bum, bum, bum, bum'. Dear machd/duad da ganza Daag, dear machd/duad da ganza Daag, dear machd/duad da ganza Daag: 'bum, bum, bum, bum'. Oi Schadz in Kessldaal, oi Schadz in Rias, in Rias, dear Schadz, wo bei´mr/miir isch, isch mr dr liabschd. Dear Schadz, wo bei´mr/miir isch, dear Schadz, wo bei´mr/miir isch, dear Schadz, wo bei´mr/miir isch, isch mr dr liabschd. Kirwaih, du Kadzadräg, Kirwaih, gang nimme weg, Kirwaih, blai(b) do`, bai(b) do`, d´Fas(a)nachd kommd o`. Kirwaih, blai(b) do`, blai(b) do`, Kirwaih, blai(b) do`, blai(b) do`, Kirwaih, blai(b) do, blai(b) do`, d´Fas(a)nachd kommd o`. Des Mädle, wo an Schäf(e)r liabd, dia brauchd koi Haus, koi Haus, dia schlofd bein Schäf(e)r in Bferchkarra dauß. Dia schlofd bein Schäf(e)r , ja dia schloft bein Schäf(e)r, ja dia schloft beim Schäf(e)r in Bferchkarra dauß. Isch dr Schmiid wia´ner wîl, brauchd´er an Haamerschdiil, hod´(e)er koin Haamerschdiil, isch´(e)er ned viil. Hod´(e)er koin Haamerschdiil, hod´(e)er koin Haamerschdiil, hod´(e)er koin Haamerschdiil, isch´(e)er ned vîl. Mei Schadz hoißd Monika, dear(a) schnaid mr d´Ohra ra`, dear(a) näh mr d´Läpple zua`, no` hod´s a Ruah. Dear(a) näh mr d´Läpple zua`, dear(a) näh mr d´Läpple zua, dear(a) näh mr d´Läpple zua, no hod´s a Ruah. Mei Schadz isch a Schäf(e)r, a luschdi(g)er Bua, hod an Karra voll Mädle, bringd d´Diir nimme zua. Hod an Karra voll Mädle, hod an Karra vool Mädle, hod an Karra voll Mädle, bringd d´Diir nimme zua.
Tanzbeschreibung
Die Tanzbeschreibung dieses Schweinauer (Zwiefacher) aus dem Ries finden Sie unter Schau no dean Ranza a