Kroatisch Schottisch: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 54: | Zeile 54: | ||
* [[Deutsche Volkstänze 7, Burgenländische Volkstänze]], Karl Horak, 1931. | * [[Deutsche Volkstänze 7, Burgenländische Volkstänze]], Karl Horak, 1931. | ||
* [[Volkstänze aus dem Burgenland Dreo|Harald Dreo, Volkstänze aus dem Burgenland]], Burgenländisches Volksliedwerk, 1977. | * [[Volkstänze aus dem Burgenland Dreo|Harald Dreo, Volkstänze aus dem Burgenland]], Burgenländisches Volksliedwerk, 1977. | ||
* | * [[Volkstänze aus dem Burgenland]] | ||
* Übertragen von [https://www.volksmusik.cc/ Volksmusik und Volkstanz im Alpenland] | * Übertragen von [https://www.volksmusik.cc/ Volksmusik und Volkstanz im Alpenland] | ||
== CD oder DVD == | == CD oder DVD == | ||
* '''DVD:''' [[Volkstänze aus dem Burgenland]] | * '''DVD:''' [[Volkstänze aus dem Burgenland]] | ||
* [[Volkstänze aus dem Burgenland]] | |||
== Noten == | == Noten == | ||
Zeile 79: | Zeile 76: | ||
[[Category:1AVideo]] | [[Category:1AVideo]] | ||
[[Category:Burgenland]] | [[Category:Burgenland]] | ||
[[Category:Paartanz]] | [[Category:Paartanz]] |
Version vom 29. Mai 2019, 19:31 Uhr
Oslip im Burgenland
Ausgangsstellung
Paarweise in Tanzrichtung, Tänzer links seitlich hinter der Tänzerin. Sein linker Arm ist vorgestreckt uns fasst die Linke der Tänzerin in Brusthöhe, seine Rechte fasst über die abgewinkelte rechte Hand der Tänzerin über ihrer rechten Schulter.
Tanzbeschreibung
Takt 1: Schrittwechselschritt vorwärts, mit dem Innenfuß beginnend.
Takt 2: Schrittwechselschritt vorwärts, mit dem Außenfuß beginnend.
Takt 3, 1. Viertel: Der Tänzer tritt etwas nach rechts in leichte Grätschstellung, dabei Armbeugewechsel, rechte Arme vorgestreckt, linke Arme abgewinkelt. Die Tänzerin dreht den Kopf zum Tänzer, beide sehen einander an.
Takt 3, 2. Viertel: wie 1. Viertel, nach links
Takt 4: Linke Hände loslassen, der Tänzer dreht die Tänzerin einmal mit zwei Schritten ganz nach rechts herum.
Takt 5-16: Dreimal wie Takt 1 - 4.
Diese 16 Takte werden vier Mal getanzt, immer schneller werdend.
Variante "Der Windische"
Aufgezeichnet von Karl Haiding 1931 in Güssing.
Statt der Wechselschritte werden Nachstellschritte getanzt, die Tänzerin wird am Schluss der Figur zweimal ausgedreht.
Aufzeichnung
Karl Horak hat den Tanz in Oslip vom Frau Bauer-Jagsich gelernt.
Melodie
Die Melodie stammt aus Kroatien aus dem Jahr 1848.
Der ursprüngliche Text lautet:
Još Hrvatska nij propala dok mi živimo, visoke se bude stala, kad ju zbudimo. (Ljudevit Gaj) (Noch ist Kroatien nicht verloren, so lange wir leben, hoch wird es stehen, wenn wir es erwecken.)
In Wulkaprodersdorf singt man folgenden Text:
Gde ptičice miloglasnim glasom pevaju pčelice pot cvećem krasnim md ubiraju ondej' moja domovina odej' mili stan ondej' moja mladost mila blag usiva dan. Gde bogatilapti stoju zitom rasličnim lipi verti sadom rodu krasnim i dičnim ondej' moja domovina ...
Quellen
- Deutsche Volkstänze 7, Burgenländische Volkstänze, Karl Horak, 1931.
- Harald Dreo, Volkstänze aus dem Burgenland, Burgenländisches Volksliedwerk, 1977.
- Volkstänze aus dem Burgenland
- Übertragen von Volksmusik und Volkstanz im Alpenland
CD oder DVD
Noten
- zweistimmige Noten mit Bassbezifferung
- Griffschrift für Steirische Harmonika
- Unter Volkstänze aus dem Burgenland ist ein PDF mit den Noten abrufbar.